From
Adelaide to the Outback
Après
Sydney et Canberra, nous sommes de retour dans une grande ville :
Adelaïde.
After
Sydney and Canberra, we are back in a large city: Adelaide.
Adelaïde
n'est qu'à quelques kilomètres de l'océan et les plages les plus
proches sont à Port Adelaïde et Glenelg. La première ville est un
port (difficile de se tromper vu son nom) commercial et de plaisance.
Un tour dans la centre nous a permis de voir les quelques rues
intéressantes avec de beaux bâtiments historiques, une halle aux
poissons (ouverte seulement le dimanche, mais nous y étions
vendredi), et 2 anciens voiliers gérés par l'école de pêcheurs.
Une des attractions est l'observation des dauphins dans le port
commercial ou de plaisance. Malheureusement, même avec l'aide du
plan donné au visitor center, nous n'en avons pas vu un seul...
Comme il faisait très chaud, nous avons passé le reste de
l'après-midi sur la plage à nous baigner (dans une eau toujours
chaude) et nous reposer ; il faut le reconnaître, les vacances
sont fatigantes !
Adelaïde
is close to the ocean and the beaches are in its suburb, at Port
Adelaïde and Glenelg. The first town is a commercial harbour (big
surprise...) and a marina. The center is very small and only few
historical streets are worth a look. There are some nice old
buildings, a fishermen market (only opened on Sundays and we were
there on a Friday) and 2 old boats managed by the fishermen school.
Another attraction is dolphins watching in the marina but, even with
the map provided by the visitor center, we didn't see any... Our last
activity was a stop at the beach for a swim and to get some rest;
yes, even during holidays, we need to rest.
Port Adelaide |
Nous
avons commencé à découvrir Glenelg le soir même en allant nous
promener sur le bord de mer, à la jetée et dans la rue des bars et
restaurants. Glenelg est en quelque sorte un quartier d'Adelaïde,
facilement accessible en tram depuis le centre ville, où beaucoup de
personnes viennent profiter des bars et restaurants du bord de mer.
C'était agréable d'y savourer une glace et de prendre un verre. Le
lendemain, nous y sommes retournés pour prendre le tram pour le
centre ville d’Adélaïde.
We spent
the Friday night discovering Glenelg, its jetty and its streets with
many bars and restaurants. Glenelg is like an Adelaide's district
where people come from downtown by tram to have a drink or go to a
restaurant during the week-end. It was nice to have a drink and enjoy
an ice cream ! We came back the day after to pick the tram to go
to the city center.
Sunset at Glenelg |
Arrivés
dans le centre, nous avons commencé par une visite du marché
central d'Adélaïde près du Victoria Square. Le marché propose une
multitude de produits frais (fruits, légumes, viandes, poissons...)
ou haut de gamme. Nous avons salivé devant une fromagerie proposant
des fromages directement importés d'Europe (France, Suisse,
Italie...). Mais, nous n'étions pas encore suffisamment en manque
pour acheter de l'Abondance, du Gruyère, du Reblochon ou du Parmesan
à 70 ou 100 $ le kg (60 à 90 €). Ca fait cher la tartiflette !
Un peu plus loin, nous sommes passés par la rue commerçante et très
animée à cette époque des festivals. En effet, il y a de nombreux
festivals à Adelaïde en mars (lorsque nous y étions), notamment le
WOMAdelaïde ou le Theatre Street Festival, qui proposent des
spectacles gratuits en pleine rue ou payant dans des parcs. Ils
donnent une ambiance particulière à la ville et nous avons beaucoup
apprécié nous arrêter pour en profiter.
When in
Adelaide, we started by visiting the central market, close to
Victoria Square, where many fresh and fine products are available.
Our best stop was the cheese store (yes, we are French!) where they
sell european cheese (French, Swiss, Italian...). However, they were
far too expensive (from 60 to 90 € per kg). Later, we walked in the
main shopping street where many shows were performed as, at this time
of the year, many festivals were happening in the city (WOMAdelaide,
Theatre Street Festival). Some performances were free during the day,
it gave a good spirit to the city and we appreciated to watch them.
Sweet cheese at Central Market |
Central Market |
Adelaide |
Adelaide |
Theatre Street Festival |
Nous
avons continué en découvrant le Botanic Garden qui propose des
ballades agréables à l'ombre d'arbres centenaires. Le quartier de
l'université et des musées nous a également bien plu avec ses
bâtiments historiques en briques rouges. Nous nous sommes arrêtés
au musée de l'Australie du Sud qui propose une collection d'art
aborigène, d'Asie du Sud Est et une galerie dédiée à la
présentation d'animaux australiens (terrestres et marins).
Finalement, nous nous sommes rendus près du palais des festivals et
de l'Oval (terrain de cricket le plus grand d'Australie) qui se
trouvent dans un joli parc. La découverte de la ville a été très
intéressante et nous avons apprécié revenir dans une grande ville
sympa et très animée.
We
continued our tour at the Botanic Garden and at the university and
museum district. All the buildings are made with red bricks, that
give a specific style. We stopped at the South Australia Museum to
have look at the aboriginal and south-east pacific art galleries and
at the exhibitions dedicated to the australian animals. We ended our
day in the park close the the Festival Center and the Oval (the
largest cricket playground in Australia). We enjoyed this day as we
appreciated the city and its atmosphere.
Botanic Garden |
Botanic Garden |
University of Adelaide |
South Australia Museum |
South Australia Museum |
Adelaide |
Pour
rejoindre notre prochaine destination, Port Augusta, nous sommes
passés par quelques petites villes mais, même au Visitor Center,
ils ne savaient pas trop quoi nous conseiller. Nous nous sommes
arrêtés à Kadina et Wallarroo mais sommes rapidement repartis
après avoir vu la jetée, la plage et les silos à grain.
The road
to Port Augusta was not the best part of our trip. Even at the
visitor center we visited, they had some difficulties to tell us
which were the sightseeings. We just stopped in Kadina and Wallarro
but, we didn't stay too long to see a jetty, a beach and silos for
storing grains.
Wallaroo |
Après
cette traversée peu marquante, nous arrivons à Port Augusta qui se
fait appeler « Carrefour de l'Australie ». La raison est
que les principales routes et voies ferrées pour le Nord (Alice
Springs et Darwin), l'Est (Melbourne et Sydney) et l'Ouest (Perth)
passent par cette ville. Il est vrai que nous n'avons pas trouvé
beaucoup d'intérêt à la ville ; peu de sites intéressants,
une petite plage sur une rivière vaseuse et près du pont de
l'autoroute et un site de camping payant mais ne proposant ni eau ni
toilettes... Par conséquent, nous avons fait comme la majorité des
personnes, nous avons rempli le frigo et le réservoir avant de
partir découvrir les Flinders.
After
that, we arrived in Port Augusta, known for its strategic location to
go to the North (Alice Springs and Darwin), the East (Melbourne and
Sydney) and the West (Perth) of Australia. After having a look at the
beach (on a dirty river and close to the highway bridge), we went to
get some fuel and food before leaving for the Flinders.
Le
Flinders Range National Park est situé à 150km au Nord de Port
Augusta et est formé d'une belle chaîne montagneuse. Nous y sommes
allés pour faire un peu de rando et découvrir un site de peintures
aborigènes. Le parc est très riche en animaux avec beaucoup de
wallabis, de kangourous, des aigles et des émeus (les premiers émeus
sauvages que nous ayons vus). Petite anecdote (héroïque), nous
sommes venus au secours d'un jeune kangourou durant notre traversée
du parc. Celui-ci était coincé, la tête en bas, dans une grille et
ne pouvait plus bouger sans s'enfoncer. Nous l'avons sorti mais,
malheureusement, comme il était blessé, il n'était plus capable de
se lever et de se déplacer. Nous sommes allés prévenir un des
rangers du parc qui nous a dit qu'il irait le chercher. Nous n'avons
pas eu de nouvelles, nous ne savons donc pas comment il se porte
aujourd'hui mais nous aimons imaginer qu'il gambade avec ses copains
maintenant (sauf s'il a terminé en steak pour burger...). Pour
information, les grilles dans laquelle il était bloqué sont
utilisées au milieu des routes, dans la continuité des clôtures,
pour empêcher le bétail de traverser et de passer sur un autre
domaine.
The
Flinders Range National Park is formed by mountains and we went there
for some hikes and to see aboriginal paintings. There are many
animals in the park as well ; many wallabis, kangaroos, emus
(the first ones we saw in the wild) and eagles. We are quite proud to
be able to help a young kangaroo that was blocked in a grid. We
managed to get it out but, as it was injured, we informed the ranger
who told us that he will take care of it (not sure if he meant
bringing him to the vet or the butcher...).
Flinders Range National Park |
Après
avoir profité du lever de soleil (vous noterez que même pendant nos
vacances, nous nous levons tôt), nous avons fait une ballade sympa
(Wangaroo lookout) pour atteindre un point de vue sur le plateau
entouré de la chaîne des Flinders. C'était agréable de profiter
de la fraîcheur matinale car dès la descente et le retour au
parking, nous avons bien senti la chaleur (36 degrés étaient
annoncés pour cette journée). Ensuite, nous nous sommes rendus à
d'autres points de vue pour voir les différents aspects du parc.
Enfin, nous sommes allés à un site où se trouvent quelques
peintures aborigènes (peu par rapport à ce que nous imaginions).
Dans ce parc, nous avons apprécié les paysages escarpés et les
animaux sauvages, une fois de plus, très présents. Un seul petit
regret, un véhicule tout terrain est recommandé pour donner accès
de nombreux sites du parc.
After a
nice sunrise (yes, even during our holidays we wake up early), we
went for a walk to reach a lookout (Wangaroo lookout), with a nice
view on the mountains and the valley. Then, we went back to our
campervan and we stopped on few lookouts to enjoy different views on
the Flinders. Finally, we visited a site with few aboriginal
paintings (less than what we have expected). Even if it is better to
have a 4wd to discover many sites of the Park, we liked it, the
beautiful landscapes and the animals (as usual in Australia).
Flinders Range National Park |
Flinders Range National Park |
Wangaroo lookout |
Sur la
route du retour à Port Augusta, nous nous sommes arrêtés à Quorn
(ville d'un millier d'âmes) pour jeter un oeil à son bistrot très
typique, l'Emily's Bistrot. Ce sont des backpackers français,
rencontrés la veille, qui nous ont conseillé d'aller y prendre un
verre pour son côté très original. En effet, c'est un bar –
restaurant – épicerie avec une décoration d'époque (comptoir en
bois, vieux parquet, tables avec napperon, étagères au mur pour
présenter les produits) et un ingénieux système à poulies qui
permettait de payer depuis certains endroits de la salle sans se
rendre au comptoir. Il suffisait de mettre la monnaie dans une
corbeille et de l'envoyer jusqu'au comptoir. Nous y avons pris un
verre et avons pu discuter avec la fille qui venait de reprendre
l'affaire. C'était un stop très inattendu et bien sympathique avant
de prendre la route et d'avaler du bitume !
Before
going back to Port Augusta, we stopped in Quorn (a town with 1,000
inhabitants) to have a drink in a very original pub, the Emily's
Bistrot. It is a bar – restaurant – grocery store, with old
furnitures (tables, shelves...) and a smart mechanical system used to
pay the bill without going to the cashdesk. There is a small box to
put the change and then you send it to the cashdesk. We had the
chance to discuss with the girl who just bought the business. Nice
stop before leaving for so many kilometers and hours on the road!
Emily's Bistrot - Quorn |
Terminés
les plages et les parc nationaux de la côte Sud, nous partons
maintenant pour l'Outback et le centre rouge.
After
the South Coast, its beaches and national parks, let's go the Outback
and the red center!
Alex &
Seb
PS :
Le 11 mars était férié dans l'état d'Australie du Sud, car il y
avait l'Adelaïde Cup, une course de chevaux très populaire (même
s'ils ne la regardent pas, ils ont un jour férié...). Avant,
c'était en Mai, mais comme il pleuvait souvent, ils l'ont décalé
en Mars. Maintenant c'est trop sec et trop chaud pour les chevaux
donc, peut être qu'ils la replanifieront en Mai...
PS:
March 11th was a public holiday in South Australia as,
there was the Adelaide Cup ; a very famous horse race (even if
they don't watch it, they get a day off). Few years ago, it was in
May but, as it was too rainy, they rescheduled it in March. However,
now it is too dry and warm for the horses so, maybe it will get back
to May...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire