samedi 27 avril 2013

Fraser Island – la dune géante


Fraser Island, the big sandblow

Comme nous sommes persévérants, nous avons décidé de refaire un tour organisé, cette fois l'excursion (2 jours) est pour Fraser Island, une île entièrement constituée de sable et qui est classée au patrimoine de l'UNESCO. Il y a deux points d'accès à l'île depuis le continent, le premier à Hervey Bay qui mène au milieu de l'île et celui que nous avons pris, à Rainbow Beach au Sud de Fraser. Nous sommes donc montés dans un bus 4x4 car la plupart de la conduite se passe dans le sable sur les plages. Notre premier chauffeur, un fou du volant, pressé et à peine aimable nous a permis d'aller jusqu'à la barge pour traverser puis nous a conduits à travers des pistes dans l'un des rares complexes présents sur l'île à Eurong pour prendre le thé du matin ; nous avons eu la chance de voir une tortue sur notre chemin et même si nous étions à vive allure, le chauffeur a pu piler assez tôt pour ne pas l'écraser.

As we are a bit stubborn, we went for another organized tour, this time on Fraser Island, which is a big sandblow listed in UNESCO World Heritage. There are two accesses to the island, one from Hervey Bay and the one we used, from Rainbow Beach located at the southern part of the island. We were in a 4WD bus as most of the tracks are made of sand or mud. The first driver (who should not be allowed to drive any vehicule) drove us first to Eurong to enjoy morning tea; even though he was fasting as much as he can, he managed to brake when a small turtle decided to cross the track!

The turtle we saved
Highway on Fraser Island
De là nous sommes allés voir le premier point d'intérêt, le lac McKensie ; c'est un lac d'eau douce à l'intérieur de l'île qui a de belles couleurs qui changent beaucoup selon la luminosité. Les plages ne sont pas très grandes car le niveau du lac a augmenté de près de 8 mètres depuis 2 ans, mettant fin à une quinzaine d'année de sécheresse. En effet, ce lac est seulement alimenté par l'eau de pluie. Cela ne nous a pas empêchés de nous baigner et d'en profiter, même si l'eau est assez froide ; en effet, le sable ici est constitué en grande partie de silice (comme à Whitehaven beach, mais la pureté ici est moins importante) qui ne retient pas la chaleur. De là, nous avons rejoint notre second chauffeur, très agréable celui-là avec qui nous avons passé le reste de notre séjour.

Then, he took us to lake McKensie, which is a freshwater lake inside the island with very beautiful colours changing with the light. The beach is rather small as the water level increased by 8 meters over the past 2 years, after 15 years decreasing. Anyway, we enjoyed a swim in it even if the water was quite cold due to the silicate in the sand. From lake McKensie, we went with another driver who was much nicer and cool for the rest of the trip.

Lake Mckensie
More and More tanned... (photoshop)
Nous sommes ensuite allés au centre de l'île qui abrite une végétation très particulière, à savoir une vraie forêt tropicale humide. Après un rapide briefing sur comment réagir face à un serpent ou un dingo, nous sommes partis pour une petite marche le long d'un magnifique ruisseau avec une eau cristalline. Nous étions sous un feuillage épais qui retenait bien la fraîcheur et empêchait le soleil de toucher le sol, c'était très agréable. Nous avons vu d'énormes arbres dont les troncs peuvent faire plus de 2 mètres de diamètre; nous avons aussi croisé un petit varan qui se faisait dorer au soleil. C'est assez étonnant d'imaginer que ces arbres ont grandi sur un sol formé de sable. Au fur et à mesure, c'est la végétation qui, se décomposant, a formé la terre nourrissante pour les arbres.

Our next stop was in the center of the island, in an unexpected tropical forest! After a quick briefing on how to behave if you face a dingo or a snake, we went for a walk following a very nice and clear stream. Temperature and light were very particular as it is filtered by the high and foliage trees; some trunks were more than 2 m diameter. It is really amazing to see that these trees grew on a sandy ground and the whole vegetation there is using the nutriments left by former trees to develop.

Dès que nous nous sommes éloignés du centre de l'île, les paysages ont changé et la forêt ressemble plus à ce que nous avons vu ailleurs. Notre troisième étape a été le lac Wabi où nous avons d'abord marché pour monter sur la dune (vous vous souvenez, l'île est une dune géante). D'un côté, la vue donne sur l'océan et de l'autre sur la forêt ; en contrebas, juste avant la forêt mais dissimulé depuis le haut de la dune, il y a le lac. L'eau est assez fraîche mais comme le soleil cogne assez fort, c'est très agréable de se baigner.

As soon as we left the center of the island, the landscapes drastically changed with forest looking like what we saw on the mainland. At our third stop, lake Wabi, we walked to a sandblow with a stunning view on the ocean on one side and on the lake on the other side. Water was cold, but as the sun was burning, it was so nice to go for a swim.

Le deuxième jour, nous sommes allés explorer le nord de l'île ; le premier arrêt a été pour l'épave du Maheno. Il s'agit d'un bateau de luxe construit en Ecosse et qui, après des années de service a été vendu au Japon pour être démantelé ; mais, sur la route, un cyclone tardif l'a fait s'échouer sur Fraser Island sans possibilité de l'en tirer, donc il a été abandonné. Comme cela s'est passé en 1937, les gens ne se sont pas trop préoccupés de l'impact sur l'environnement et sont plutôt venus à bord pour récupérer tout ce qui pouvait l'être (il y a plein de maisons à Rainbow Beach qui ont des portes qui viennent du bateau...). Pendant la Seconde Guerre Mondiale, il a servi de cible d'entrainement pour les pilotes d'avion de chasse. Aujourd'hui, on ne voit qu'une toute petite partie du bateau, dont la coque s'enfonce jusqu'à 30 mètres sous la plage.

The second day, we went to the Northern part of the island; our first stop was at the Maheno. It used to be a luxury cruise boat until he was sold to Japan in 1937 to get dismantled; on the way to Japan, it was taken into a late cyclone and it wrecked on Fraser Island. At that time, people did not really pay attention to the environmental damages and they came on board to get as much as possible from the boat (doors, chairs, tables...). During WWII, it was used by aircraft pilots as a training target. So today, only a small part of the boat is still visible but you have to know that the bottom of the boat is 30 meters below, burried in the sand!

Sur une partie de la plage, il y a des falaises faites en sable qui, du fait de la composition particulière en minéraux et de l'oxydation, apparaît de plusieurs couleurs, allant du blanc au rouge en passant par le jaune et l'orange. C'est absolument saisissant si l'on rajoute les contrastes avec le bleu du ciel, de la mer et le vert de la végétation.

As we drove on the beach, we saw some cliffs made by sand and wind. They have stunning colours that are changing and the contrast between the blue of the ocean, the green of the trees and the white, yellow, orange and red sand is beautiful.

Enfin, nous sommes arrivés dans la partie la plus au nord de notre expédition, aux piscines à champagne (Champagne Pools). Ce sont en fait des piscines naturelles où les vagues viennent s'écraser, et avec l'écume, cela fait le même bruit que des bulles de champagne. L'endroit est très sympa, et on comprend mieux pourquoi c'est le seul endroit de l'île où on peut se baigner dans l'eau de mer : le courant partout ailleurs est vraiment fort, avec des vagues hautes. A noter au passage qu'il y a différentes espèces de requins qui rodent près des côtes dont certaines sont dangereuses pour l'homme. Dans les rochers qui sont sculptés par la mer (mais qui restent très coupants tout de même), il y a des veines de fer qui, corrodées par le temps, ont de belles couleurs orangées.

We went to the Champagne pools, which is a natural site where the waves are crashing and the foam made sounds like champagne bubbles. It's the only place on the island where you can swim into the ocean as anywhere else the currents are too strong and dangerous. Inside the rocks, there are iron veins that are getting corroded by salt and water so their coulours are very nice.

En redescendant, nous nous sommes arrêtés à Indian Head, le seul rocher de l'île et qui n'est même pas posé sur le socle continental mais bien sur du sable ; c'est un site sacré aborigène qui donne une vue magnifique à 180° sur l'océan. Il est possible d'y observer des dauphins, des requins ou des tortues même si nous n'avons rien vu !

On the way back, we stopped at Indian Head, which is the only rock on the island. It is a sacred aboriginal site which has an amazing view on the ocean and where you can watch sharks, dolphins or turtles... but obviously we did not see any!

Un dernier point à savoir sur Fraser Island est qu'il y a beaucoup de criques avec des cours d'eau douce qui peuvent avoir des débits assez importants (la plupart sont autour de 9 000 m3 par heure) ; il y a sous l'île une immense nappe phréatique où l'eau séjourne en moyenne 70 ans avant de ressortir (l'explication vient de notre guide) ce qui explique la présence de certains lacs et aussi d'une végétation assez abondante au centre. Au passage, comme toute formation naturelle, l'île « évolue », la mer apporte environs 300 000 m3 de sable par an sur la cote Est ; sur la cote Ouest, l'érosion est à peu près du même volume donc au final, le quantité totale reste stable. Avant notre retour sur le continent, nous avons profité d'un arrêt près d'une de ses rivières qui se jette directement dans la mer. Une passerelle est aménagée et donne un accès pour la baignade, cela permet de descendre la rivière sur quelques centaines de mètre en se laissant emporter par le courant. Une fois de plus l'eau était très claire (et un peu fraîche) et nous pouvions voir les poissons. Nous avons sauté et avons laissé la rivière nous emmener tranquillement jusque sur la plage.

One final point to mention about Fraser Island is that there are many creeks of freshwater with an average 9,000 cubic meters of water going through every hour! In fact, below the island, there is a big freshwater reservoir where water stays up to 70 years (that's our guide explanation). Another point the island evolves: the ocean brought every year an average 300,000 cubic meters of sand while erosion takes away on the other coast the same volume. Before leaving the island, we had a last stop at Eli creek, where there is a footbridge to go swimming into the cold freshwater. It was amazing just to follow the current that took us to the beach.

Nous avons énormément apprécier cette étape faite sous le soleil ; les paysages méritent vraiment le détour et nous avons pu prendre notre temps grâce à la formule 2 jours. A noter aussi que c'était la première fois en plus de 2 mois que nous dormions dans un vrai lit ; le plus agréable était tout de même d'avoir une salle de bain et des toilettes rien que pour nous !!

We really enjoyed this part of our trip and it is an amazing place to visit. It was good to go on the 2-day tour as it allows more time to enjoy each location. It was as well the first time we were sleeping in a built place and the thing we enjoyed the most was not the bed but to have our own private bathroom!

Et maintenant, en route vers Sydney avec encore quelques arrêts dans des lieux mythiques de la côte Est !

And now, let's head to Sydney with a few last stops on the road.

Alex et Seb.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire