Fraser
Island, the big sandblow
Comme
nous sommes persévérants, nous avons décidé de refaire un tour
organisé, cette fois l'excursion (2 jours) est pour Fraser Island,
une île entièrement constituée de sable et qui est classée au
patrimoine de l'UNESCO. Il y a deux points d'accès à l'île depuis
le continent, le premier à Hervey Bay qui mène au milieu de l'île
et celui que nous avons pris, à Rainbow Beach au Sud de Fraser. Nous
sommes donc montés dans un bus 4x4 car la plupart de la conduite se
passe dans le sable sur les plages. Notre premier chauffeur, un fou
du volant, pressé et à peine aimable nous a permis d'aller jusqu'à
la barge pour traverser puis nous a conduits à travers des pistes
dans l'un des rares complexes présents sur l'île à Eurong pour
prendre le thé du matin ; nous avons eu la chance de voir une
tortue sur notre chemin et même si nous étions à vive allure, le
chauffeur a pu piler assez tôt pour ne pas l'écraser.
As we
are a bit stubborn, we went for another organized tour, this time on
Fraser Island, which is a big sandblow listed in UNESCO World
Heritage. There are two accesses to the island, one from Hervey Bay
and the one we used, from Rainbow Beach located at the southern part
of the island. We were in a 4WD bus as most of the tracks are made of
sand or mud. The first driver (who should not be allowed to drive any
vehicule) drove us first to Eurong to enjoy morning tea; even though
he was fasting as much as he can, he managed to brake when a small
turtle decided to cross the track!
The turtle we saved |
Highway on Fraser Island |
De là
nous sommes allés voir le premier point d'intérêt, le lac
McKensie ; c'est un lac d'eau douce à l'intérieur de l'île
qui a de belles couleurs qui changent beaucoup selon la luminosité.
Les plages ne sont pas très grandes car le niveau du lac a augmenté
de près de 8 mètres depuis 2 ans, mettant fin à une quinzaine
d'année de sécheresse. En effet, ce lac est seulement alimenté par
l'eau de pluie. Cela ne nous a pas empêchés de nous baigner et d'en
profiter, même si l'eau est assez froide ; en effet, le sable
ici est constitué en grande partie de silice (comme à Whitehaven
beach, mais la pureté ici est moins importante) qui ne retient pas
la chaleur. De là, nous avons rejoint notre second chauffeur, très
agréable celui-là avec qui nous avons passé le reste de notre
séjour.
Then, he
took us to lake McKensie, which is a freshwater lake inside the
island with very beautiful colours changing with the light. The beach
is rather small as the water level increased by 8 meters over the
past 2 years, after 15 years decreasing. Anyway, we enjoyed a swim in
it even if the water was quite cold due to the silicate in the sand.
From lake McKensie, we went with another driver who was much nicer
and cool for the rest of the trip.
Lake Mckensie |
More and More tanned... (photoshop) |
Nous
sommes ensuite allés au centre de l'île qui abrite une végétation
très particulière, à savoir une vraie forêt tropicale humide.
Après un rapide briefing sur comment réagir face à un serpent ou
un dingo, nous sommes partis pour une petite marche le long d'un
magnifique ruisseau avec une eau cristalline. Nous étions sous un
feuillage épais qui retenait bien la fraîcheur et empêchait le
soleil de toucher le sol, c'était très agréable. Nous avons vu
d'énormes arbres dont les troncs peuvent faire plus de 2 mètres de
diamètre; nous avons aussi croisé un petit varan qui se faisait
dorer au soleil. C'est assez étonnant d'imaginer que ces arbres ont
grandi sur un sol formé de sable. Au fur et à mesure, c'est la
végétation qui, se décomposant, a formé la terre nourrissante
pour les arbres.
Our next
stop was in the center of the island, in an unexpected tropical
forest! After a quick briefing on how to behave if you face a dingo
or a snake, we went for a walk following a very nice and clear
stream. Temperature and light were very particular as it is filtered
by the high and foliage trees; some trunks were more than 2 m
diameter. It is really amazing to see that these trees grew on a
sandy ground and the whole vegetation there is using the nutriments
left by former trees to develop.
Dès que
nous nous sommes éloignés du centre de l'île, les paysages ont
changé et la forêt ressemble plus à ce que nous avons vu ailleurs.
Notre troisième étape a été le lac Wabi où nous avons d'abord
marché pour monter sur la dune (vous vous souvenez, l'île est une
dune géante). D'un côté, la vue donne sur l'océan et de l'autre
sur la forêt ; en contrebas, juste avant la forêt mais
dissimulé depuis le haut de la dune, il y a le lac. L'eau est assez
fraîche mais comme le soleil cogne assez fort, c'est très agréable
de se baigner.
As soon
as we left the center of the island, the landscapes drastically
changed with forest looking like what we saw on the mainland. At our
third stop, lake Wabi, we walked to a sandblow with a stunning view
on the ocean on one side and on the lake on the other side. Water was
cold, but as the sun was burning, it was so nice to go for a swim.
Le
deuxième jour, nous sommes allés explorer le nord de l'île ;
le premier arrêt a été pour l'épave du Maheno. Il s'agit d'un
bateau de luxe construit en Ecosse et qui, après des années de
service a été vendu au Japon pour être démantelé ; mais,
sur la route, un cyclone tardif l'a fait s'échouer sur Fraser Island
sans possibilité de l'en tirer, donc il a été abandonné. Comme
cela s'est passé en 1937, les gens ne se sont pas trop préoccupés
de l'impact sur l'environnement et sont plutôt venus à bord pour
récupérer tout ce qui pouvait l'être (il y a plein de maisons à
Rainbow Beach qui ont des portes qui viennent du bateau...). Pendant
la Seconde Guerre Mondiale, il a servi de cible d'entrainement pour
les pilotes d'avion de chasse. Aujourd'hui, on ne voit qu'une toute
petite partie du bateau, dont la coque s'enfonce jusqu'à 30 mètres
sous la plage.
The
second day, we went to the Northern part of the island; our first
stop was at the Maheno. It used to be a luxury cruise boat until he
was sold to Japan in 1937 to get dismantled; on the way to Japan, it
was taken into a late cyclone and it wrecked on Fraser Island. At
that time, people did not really pay attention to the environmental
damages and they came on board to get as much as possible from the
boat (doors, chairs, tables...). During WWII, it was used by aircraft
pilots as a training target. So today, only a small part of the boat
is still visible but you have to know that the bottom of the boat is
30 meters below, burried in the sand!
Sur une
partie de la plage, il y a des falaises faites en sable qui, du fait
de la composition particulière en minéraux et de l'oxydation,
apparaît de plusieurs couleurs, allant du blanc au rouge en passant
par le jaune et l'orange. C'est absolument saisissant si l'on rajoute
les contrastes avec le bleu du ciel, de la mer et le vert de la
végétation.
As we
drove on the beach, we saw some cliffs made by sand and wind. They have
stunning colours that are changing and the contrast between the blue
of the ocean, the green of the trees and the
white, yellow, orange and red sand is beautiful.
Enfin,
nous sommes arrivés dans la partie la plus au nord de notre
expédition, aux piscines à champagne (Champagne Pools). Ce sont en
fait des piscines naturelles où les vagues viennent s'écraser, et
avec l'écume, cela fait le même bruit que des bulles de champagne.
L'endroit est très sympa, et on comprend mieux pourquoi c'est le
seul endroit de l'île où on peut se baigner dans l'eau de mer :
le courant partout ailleurs est vraiment fort, avec des vagues
hautes. A noter au passage qu'il y a différentes espèces de requins
qui rodent près des côtes dont certaines sont dangereuses pour
l'homme. Dans les rochers qui sont sculptés par la mer (mais qui
restent très coupants tout de même), il y a des veines de fer qui,
corrodées par le temps, ont de belles couleurs orangées.
We went
to the Champagne pools, which is a natural site where the waves are
crashing and the foam made sounds like champagne bubbles. It's the
only place on the island where you can swim into the ocean as
anywhere else the currents are too strong and dangerous. Inside the
rocks, there are iron veins that are getting corroded by salt and
water so their coulours are very nice.
En
redescendant, nous nous sommes arrêtés à Indian Head, le seul
rocher de l'île et qui n'est même pas posé sur le socle
continental mais bien sur du sable ; c'est un site sacré
aborigène qui donne une vue magnifique à 180° sur l'océan. Il est
possible d'y observer des dauphins, des requins ou des tortues même
si nous n'avons rien vu !
On the
way back, we stopped at Indian Head, which is the only rock on the
island. It is a sacred aboriginal site which has an amazing view on
the ocean and where you can watch sharks, dolphins or turtles... but
obviously we did not see any!
Un
dernier point à savoir sur Fraser Island est qu'il y a beaucoup de
criques avec des cours d'eau douce qui peuvent avoir des débits
assez importants (la plupart sont autour de 9 000 m3 par heure) ;
il y a sous l'île une immense nappe phréatique où l'eau séjourne
en moyenne 70 ans avant de ressortir (l'explication vient de notre
guide) ce qui explique la présence de certains lacs et aussi d'une
végétation assez abondante au centre. Au passage, comme toute
formation naturelle, l'île « évolue », la mer apporte
environs 300 000 m3 de sable par an sur la cote Est ; sur la
cote Ouest, l'érosion est à peu près du même volume donc au
final, le quantité totale reste stable. Avant notre retour sur le
continent, nous avons profité d'un arrêt près d'une de ses
rivières qui se jette directement dans la mer. Une passerelle est
aménagée et donne un accès pour la baignade, cela permet de
descendre la rivière sur quelques centaines de mètre en se laissant
emporter par le courant. Une fois de plus l'eau était très claire (et un peu fraîche) et nous pouvions voir les poissons. Nous avons sauté et avons laissé la rivière nous emmener tranquillement
jusque sur la plage.
One
final point to mention about Fraser Island is that there are many
creeks of freshwater with an average 9,000 cubic meters of water
going through every hour! In fact, below the island, there is a big
freshwater reservoir where water stays up to 70 years (that's our
guide explanation). Another point the island evolves: the ocean
brought every year an average 300,000 cubic meters of sand while
erosion takes away on the other coast the same volume. Before leaving
the island, we had a last stop at Eli creek, where there is a
footbridge to go swimming into the cold freshwater. It was amazing
just to follow the current that took us to the beach.
Nous
avons énormément apprécier cette étape faite sous le soleil ;
les paysages méritent vraiment le détour et nous avons pu prendre
notre temps grâce à la formule 2 jours. A noter aussi que c'était
la première fois en plus de 2 mois que nous dormions dans un vrai
lit ; le plus agréable était tout de même d'avoir une salle
de bain et des toilettes rien que pour nous !!
We
really enjoyed this part of our trip and it is an amazing place to
visit. It was good to go on the 2-day tour as it allows more time to
enjoy each location. It was as well the first time we were sleeping
in a built place and the thing we enjoyed the most was not the bed
but to have our own private bathroom!
Et
maintenant, en route vers Sydney avec encore quelques arrêts dans
des lieux mythiques de la côte Est !
And now,
let's head to Sydney with a few last stops on the road.
Alex et
Seb.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire