Voici un post différent des autres mais, après quelques semaines à
bord de notre campervan, il est temps de vous le présenter !
Nous ne l'avons pas acheté mais seulement loué pour les 10 semaines
que dure notre voyage. Comme tout bon backpacker que nous sommes,
nous l'avons baptisé. Pour trouver le nom, nous avons pensé à :
- Notre
nièce qui est fan d'un certain dessin animé
- Un
petit chat qui nous a reçu et accompagné quelques jours lors de
notre arrivée à Sydney
Pour
ceux qui ne l'ont pas encore deviné, son nom est Tchupi !
For
once, it is a different post! After few weeks with our campervan, it
is time to introduce it. We just rented it but, as every good
backpacker, we had to give it a name. This one is coming from:
- A
famous cartoon loved by our niece
- A nice
cat who stayed with us during a few days when we arrived in Sydney
So, the
name of our campervan is Tchupi!
Tchupi |
Tchupi
est un Toyota Hiace (modèle de petit fourgon répandu en Australie)
avec moteur essence (ça compte pour la consommation), boîte
manuelle et clim (c'est bien appréciable au milieu du désert). Nous
retrouvons tout notre confort dans 6 – 7 m2 : évier, plaque
de cuisson, micro-onde, frigo (qui accueille la collection de magnets
d'Alex), éclairage et quelques rangements. Sans surprise, le
« séjour », avec table et banquettes, se transforme en
lit pour la nuit. Il est très pratique et nous avons vite trouvé
nos marques (en même temps, vu sa taille il n'a pas fallu chercher
bien loin).
Tchupi
is a Toyota Hiace (a famous small truck in Australia) running with
unleaded petrol (it is important when thinking about its consumption)
with manual gear and air conditioner (very useful in the middle of
the desert). It is quite confortable despite its size (6 to 7 square
meters). We have a sink, cooking stoves, a fridge (used by Alex to
display his magnets collection), lights and few cupboards. In the
night configuration, the table and seats become a bed. It is small
but cosy !
Pour sa
conduite, nous avons eu besoin d'un peu de temps pour nous habituer à
rouler à gauche. On s'est plusieurs fois trompé sur qui conduisait
ou était passager au moment de rentrer dans le campervan. On ne
compte pas le nombre de fois où nous avons mis les essuie-glaces à
la place des clignotants. Encore aujourd'hui, nous réfléchissons
avant de tourner pour être sûr d'être du bon côté ; on
apprend de nos erreurs car oui nous avons une fois conduit du mauvais
côté et, erreur classique, pris un rond point à l'envers. Au final
il roule très bien, même s'il a tendance à beaucoup consommer.
It took
us time to get used to drive on the left side of the road. Few times
it happened that the driver and the passenger were not on the correct
side of the campervan. We still take care when turning to stay on the
right side of the road (which actually is the left side...); making
mistakes can help us to learn (yes, once we drove on the wrong side
of the road). Anyway, we are happy with it even if it drinks a lot.
Tchupi prend le Ferry - Tchupi on the Ferry |
Tchupi chasse les papillons - Tchupi hunting butterflies |
Tchupi traverse les routes inondées - Tchupi on a flooded road |
Tchupi sur les routes non-goudronnées - Tchupi on unsealed roads |
Nous
n'avons pas de soucis pour trouver des campements pour la nuit car
l'Australie est le paradis des caravanes et des camping-cars. Il est
généralement interdit de rester sur les parkings en ville ou sur
les bords des routes mais beaucoup d'aires de campement ou de repos
sont disponibles. Elles sont plus ou moins équipées (toilettes,
douches, bbq, électricité...). Celles gérées par les parcs
nationaux sont en général les moins chères et le paiement se fait
directement dans des honesty box à l'entrée du camping. Lorsque
nous arrivons, nous mettons le montant dans l'enveloppe puis dans la
boîte à lettres, et nous affichons la confirmation de paiement à
l'avant de Tchupi. Elles coûtent entre 10 et 25$ alors que les
campings sont entre 30 et 45$. Un conseil, n'hésitez pas à acheter
le Camps 7 qui donne tous les sites de campings gratuits ou à moins
de 20$ la nuit. Nous avons la chance de nous réveiller tous les
jours à un endroit différent et régulièrement près d'une plage,
une rivière ou dans une forêt.
As
caravans and campervans are very common in Australia, it is easy to
find a spot to spend the night. We are not allowed to stay on
carparks or on the road side in the cities but many rest or camp
areas are available for free or not. Different equipments are
provided like toilets, showers, bbq, electricity. The campgrounds
managed by the national parks are usually cheaper and we just have to
leave the money in the honesty box at the entrance of the site. We
pay between $10 and $25 in the national parks and between $30 and $45
for the campings. We are lucky enough to wake up every morning in a
different spot, sometimes close to a beach, to a river or in a
forest.
En
comparaison des australiens, nous sommes sous-équipés pour le
camping. Ils ne plaisantent pas avec ça et c'est du camping 5
étoiles. Ils ont des caravanes spacieuses, voire des motorhomes, et
emportent tout leur matériel : toilettes et douches portables,
bbq à gaz, groupe électrogène, barques pour la pêche,
moustiquaires...
Talking about campings, the australians are well equipped (it is a 5 star
camping). They have large caravan (even motorhome) and they bring all
their equipment : portable toilets and showers, bbq, generator,
boats for fishing...
Campeur australien - Australian camper |
Il nous
reste encore quelques semaines pour profiter de Tchupi, de son
confort et surtout de la liberté qu'il nous donne pour parcourir les
routes australiennes.
We still
have few weeks to enjoy our trip with Tchupi and the freedom that we
have to travel accross Australia.
Alex et
Seb
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire