lundi 25 février 2013

Canberra, la ville centenaire


Canberra, the 100 year old town

Pour la première étape de notre voyage, direction Canberra à 300 km de Sydney. Nous avons pris la Great Ocean Drive, une route qui longe l'océan ce qui nous a permis de passer à travers des forêts avec des arbres aux troncs rouges orangés et de s'arrêter à des points de vue magnifiques. Nous nous sommes aperçus que dans beaucoup de villes qui bordent l'océan, il y a des des bassins/piscines qui se remplissent avec la marée et qui permettent de se baigner en évitant les courants.

For the 1st part of our trip, we drove from Sydney to Canberra. We took the Great Ocean Drive which is a road that goes through forests along the ocean. We stopped in some cities on the shore and we saw pools that are filled by water from the ocean with the high tide so you can swim and avoid the currents.

Great Ocean Drive 
Great Ocean Drive - Swimming Pool
Great Ocean Drive
Après une première nuit sur une aire de repos où nous avons pris nos marques avec le campervan, nous avons commencé nos visites à Canberra . A noter que Canberra est une ville qui a été créée en 1913 comme capitale officielle de l'Australie (Sydney et Melbourne n'ayant pas réussi à trouver un accord). Nous sommes passés par l'Australian of the Year Walk, une promenade le long du lac Griffin qui rend hommage à 3 australiens chaque année en fonction de leur mérite (par exemple, en 2004, c'était Cathy Freeman pour ses médailles aux JO de Sydney). Nous avons ensuite visité la National Gallery of Australia, un musée qui rassemble des oeuvres d'art aborigènes, de l'Asie du Sud et des îles du Pacifique. Il y avait également une exposition sur le peintre français Toulouse-Lautrec. Ce musée mérite une visite car il présente peu d'oeuvres et les met bien en valeur. Nous n'avons malheureusement pas de photos car c'était interdit mais, on partagera très rapidement des exemples d'art aborigène.

On the second day, we started the visit of Canberra which celebrates in 2013 its 100th anniversary as Capital of Australia (Sydney and Melbourne did not find an agreement). We walked on the shore of Lake Griffin, where there is the Australian of the Year Walk that celebrates each year 3 australians for their actions. Then, we visited the National Gallery of Australia, which gathers art from Aborigeenes, South-East Asia and Pacific islands. We did not take pictures as it was not allowed to do so, but we will share very soon aborigeene art pictures (we liked it a lot).

Australian of the Year Walk
National Gallery of Australia
Nous avons continué avec le quartier des Parlements où se trouvent l'ancien et le nouveau parlement. Le premier, de style colonial et un héritage de l'empire britannique, était devenu trop petit, les australiens en ont construit un second plus grand et plus moderne pour le remplacer. L'intérieur du nouveau est assez moderne avec beaucoup de boiseries. Nous avons vu en particulier la salle du Sénat, la terrasse avec un beau point de vue sur la ville et le bureau sur lequel la Reine Victoria a donné le statut de pays à l'Australie (et plus une colonie). Le bâtiment est au centre d'un carrefour d'où partent les artères principales de la ville (un peu comme l'Arc de Triomphe à Paris).

We visited as well the Parlamentary district where there is the old Parliament used when Australia was a British colony, but it became too small so Australians built a new one ; bigger, more modern and more central (it's surrounded by the main streets of the town). Inside, the design is nice with a lot of wooden surface and a balcony with a great view on the city.

Old Parliament
New Parliament
New Parliament - Senate Chamber
Ensuite, direction l'Australian War Memorial qui rend hommage aux soldats australiens morts au combat. Le bâtiment est sobre avec une cour centrale, une coursive où sont inscrits les noms des soldats et une chapelle avec la tombe du soldat inconnu. Par chance, nous sommes arrivés juste avant la fermeture et avons assisté à la cérémonie de clôture durant laquelle un joueur de cornemuse interprète une musique militaire.
On voit facilement que la ville a été construite récemment et que tout a bien été pensé ; les rues sont larges et rectilignes, les bâtiments officiels sont tous alignés. Nous avons trouvé la ville sympa à visiter et mérite bien d'y passer quelques jours (en particulier pour tous ces musées).

At the end of the day, we visited the Australian War Memorial that commemorates the australian soldiers dead for their country and we assisted to the closing ceremony. As the young cities, Canberra has large and straight streets, and each districts is well delimited.

Australian War Memorial
Australian War Memorial
Canberra
Après une soirée et une nuit sur un camping près d'une rivière, nous sommes allés visiter deux centres spatiaux. Le premier, au sommet du mont Stromlo, est un observatoire, mais il a été partiellement détruit par les feux de Janvier 2003 qui ont ravagé le territoire de la capitale australienne. Il y avait d'ailleurs une exposition pour rappeler le souvenir de ces incendies très importants (par leur étendue et les dégâts causés). Le second centre est le Deep Space Communication Center. Il est situé à une quarantaine de kilomètres au sud de Canberra et est utilisé pour l'écoute spatiale. C'est un des trois centres utilisés par la Nasa pour communiquer avec les robots sur Mars ou pour réaliser des images de l'espace (radio astronomie). Les paraboles sont très impressionnantes, la plus grande mesure 70 mètres de diamètres et 73 mètres de hauteur. C'est également difficile d'imaginer qu'elles arrivent à capter des ondes émises à des millions de kilomètres de la Terre... Comme ce centre a participé à la diffusion de l'arrivée des premiers hommes sur la Lune, un morceau de Lune est également exposé.

On the second day, we visited two space centers. The first one of top of mount Stromlo which is an observatory that was partially destroyed by a fire bush in 2003 that devastated the Australian Capital Territory. The second one is the NASA Deep Space Communication Center which is one of the three centers in the world to communicate with the rovers sent on Mars. The satellite dishes are very impressive, the largest one is 73 meters high and 70 meters large!

Mount Stromlo Observatory
Mount Stromlo Observatory
CSIRO / NASA Deep Space Communication Center
Après ces visites culturelles, nous nous sommes dirigés vers notre première réserve naturelle le parc de Tidbinbilla. Nous avons vu de vrais kangourous (vivants... car le long des routes c'est l'hécatombe) qui ont traversé juste devant la voiture. Nous avons également croisé des pélicans australiens en plein déjeuner (pour votre culture, nous avons appris qu'ils peuvent voler jusqu'à 24h sans se poser et monter jusqu'à 3 km d'altitude), entre-aperçu un ornithorynque, et vu plein d'espèces d'oiseaux ! Pas de koalas pour cette fois mais une ranger nous a dit qu'il y en avait seulement 2 dans le parc !

We also visited the Tidbinbilla National Park where we saw alive kangaroos (only saw dead on the roads so far), a platypus, and a variety of birds like australian pelicans!



Ces premiers jours de voyage nous mettent bien en appétit quant à la suite, nous avons pu découvrir des paysages trés jolis et nous avons hâte de vous montrer de nouvelles photos encore plus belles. Et maintenant, direction les plages de la côte sud-est !

These first few days have been very cool and open a great road trip! We are very happy and will share with you even more beautiful pictures very soon. Now let's go the South-East Coast!

Alex et Seb

Ps: nous avons corrigé le suivi par email qui ne fonctionnait pas, vous pouvez vous réinscrire dès maintenant !
Ps: Follow us by email, it works now!

dimanche 24 février 2013

Week-end à Sydney


Après 20h de vol, nous sommes arrivés en milieu d'après-midi à Sydney. Nous avons commencé par une balade sur Darling Harbour, un quai animé de Sydney avec des bars et des restaurants branchés (dont certains n'acceptent plus les personnes en short après 17h). Nous avons terminé notre courte première journée par un restaurant Thaï Fusion (cuisine traditionnelle revisitée) où nous nous sommes aperçus que les prix sont tout à fait corrects (voire très bas si on compare à Genève).

We arrived in Sydney in the afternoon after a 20 hour flight. We started discovering the city by a walk on Darling Harbour. It is an animated wharf with many bars and restaurants. To finish the day, we went to a Thaï Fusion restaurant (traditional customized cooking). It was a good surprise to realize that the restaurants are quite cheap (even more if we compare to Geneva).

Le lendemain, dimanche et un grand soleil... Tout est réuni pour une journée typiquement australienne à Manly (enfin, c'est l'image que nous avons). Manly est un quartier de Sydney connu pour sa plage et le surf. Nous avons pris le ferry à Circular Quay, le quai d'où partent les ferrys de transport en commun et les paquebots pour les croisières sur le Pacifique (Nouvelle-Zelande, Fidji...). La traversée a été très agréable avec un passage vers l'Opéra, Harbour Bridge, un Parc National et l'ouverture sur l'océan. En arrivant à Manly, nous avons découvert une station balnéaire typique avec une rue principale remplie de boutiques de surf, de bars et bien sûr la plage. L'océan est assez agité et de nombreux surfers se font plaisir. Pour nous ce sera plage et baignade seulement, nous gardons le surf pour plus tard ! Nous n'avons pas de photos à poster car nous l'avons joué comme les locaux en prenant seulement un maillot de bain, une serviette et la crème solaire (certainement pas suffisamment vu nos coups de soleil...).

The day after was very sunny and it was Sunday... So, we enjoyed a typical australian day and went to Manly. It's a Sydney's district very famous for its beach and the surfers. Ferries for Manly are leaving from Circular Quay and it takes 30 minutes to go there. The journey was very nice as we passed by the Opera, Harbour Bridge, a National Park and the ocean. We stayed on the beach and went for a swim but we didn't try surfing (we still have time for that). No pictures this time as we were like the locals with only a swim suit, a towel and the sun cream (apparently not enough as we looked like lobster the day after).

Harbour Bridge
Les 2 jours suivants, la météo a été assez capricieuse (mais trop mauvaise quand même !), nous avons donc fait quelques démarches administratives telles que l'achat d'une carte SIM australienne, l'ouverture d'un compte en banque (avec une carte que nous avons récupéré 3 jours plus tard à Canberra) et la demande d'un Tax File Number (numéro destiné aux impôts quand nous travaillerons). Nous avons également profité de ce temps pour découvrir les principales attractions de Sydney. Nous avons vu l'Opéra (avec une architecture très élégante), Harbour Bridge (vraiment impressionnant par sa taille), Botanic Garden (un parc recensant de nombreuses espèces d'arbres), l'Observatory Park (donnant une très belle vue sur Sydney) et la Sydney Customs House (qui présente une maquette de la ville).

The day after, the weather was not so good and we started our red tape (australian SIM card, bank account and Tax File Number). We went to the main tourist attractions like the Opera (very nice building), Harbour bridge (very impressive), Botanic Garden, the Observatory Park (great look out) and the Sydney Customs House.

Sydney Opera and Circular Quay
Sydney Opera from Harbour Bridge
Sydney from Observatory park
Nos premiers jours ce sont très bien passés et nous avons eu une impression très positive de Sydney. C'est une ville agréable, à taille humaine et où les personnes que nous avons rencontrées sont très sympathiques. Et bonne nouvelle, nous y reviendrons dans quelques semaines pour mieux la découvrir.

We enjoyed a lot these few days in Sydney as the city is really nice, not too big and we had the chance to meet very nice people (always ready to help us).

Sydney
Au passage, nous en profitons pour dire un grand merci à Alex, Julie et Alex (plus Chupi) pour leur accueil et pour leurs conseils avisés lors des visites.

Last but not least, we take the opportunity to thank Alex, Julie and Alex (and Chupi) for their warm welcome and their useful advices.

Prochaine étape, le voyage en campervan !!!

Next step, the roadtrip!!!

Alex & Seb

mardi 12 février 2013

Conduire à Abu Dhabi

Le système de transports en commun étant peu développé et la ville assez étendue, nous avons décidé de louer une voiture pour nos 2 jours à Abu Dhabi. Notre bolide, une Chevrolet Aveo, modèle inconnu en France (pourvu que ça le reste...). Les tarifs sont très compétitifs et les kilomètres illimités mais l'équipement reste minimaliste avec ouverture des vitres et fermeture des portes manuelles (une par une, c'est plus drôle) mais, point essentiel, il y avait la clim. Attention les yeux, voilà le bolide !

We decided to rent a car during our stay in Abu Dhabi as the public transportations are not really existing or efficient and the cars are cheap to rent and include unlimited kilometers. We got a Chevrolet Aveo with very basic equipments (manual windows) but, thank God, with the air conditioner.



La prise en main s'est bien passée nous avons même pensé à demander à l'employé de l'agence comment fonctionnait la boîte auto car c'était une première pour nous ! Cependant, nous avons rencontré une première difficulté après quelques kilomètres lorsque nous sommes passés à la pompe: comment ouvrir la trappe à essence ??? Impossible de trouver le bouton... Heureusement, l'employé de la station nous a montré la manette sous le siège conducteur. Par la même occasion, nous avons découvert que la manette pour le coffre se trouvait à côté ! Pour revenir, sur le passage à la pompe, nous avons eu la bonne surprise de découvrir que le sans plomb 98 était à 1,72 dirhams (soit, sortez les mouchoirs, 0,35 euro le litre).

The first kilometers were not too difficult as we asked the rental company how to use the automatic gears. However, we had some difficulties at the petrol station, when the employee asked us to open the petrol tank. He was nice and even showed us the button to open the trunk under the driver seat. The good news was at the end when we paid 30 dirhams (6.20 €) for 17 liters of petrol...

Comme on vous l'a dit, la voiture est reine ici et donc en ville, toutes les rues ont 2 ou 3 voies de chaque côté et les autoroutes 3 à 6. Le plus surprenant est qu'il y a personne sur ces autoroutes. Cependant, il n'est pas obligatoire de rouler à droite, on peut donc doubler par la droite et la gauche. Attention au changement de files !

The roads in Abu Dhabi are amazing ! There are 2 or 3 lanes in the street and 3 to 6 lanes for the highways (even if they are almost empty).



Autre particularité des autoroutes d'Abu Dhabi est que l'on peut y rencontrer toutes sortes d'engins. Des vélos (à droite comme à gauche !), des piétons qui font de l'autostop, des pick-ups avec des chèvres dans la benne en liberté ou encore des poubelles sur la bande d'arrêt d'urgence. Pour les piétons, des minibus font en fait la navette avec les grandes villes et les prennent en stop.

Abu Dhabi's highways are full of curiosities as we have seen bicycles (on the right and left sides), pedestrians, pick-ups with goats in the dumpster or bins on the emergency lane.



Mais, c'est sympa de traverser le désert ! Nous avons fait près de 500km en 2 jours et tout s'est bien passé (merci au GPS) ! Un bon entrainement pour la suite...

But, it was very nice to drive in the desert and we drove 500km in 2 days without any problem (thanks to the sat nav) ! Good training for the rest of the trip...



Seb & Alex

dimanche 10 février 2013

Abu Dhabi, nous voilà !

Décollage à 21h40 de Paris, atterrissage à 7h20 à Abu Dhabi, 5h55 de vol... la nuit fut courte ! Pour changer de la pluie et du froid en France, un beau ciel bleu nous attendait à l'arrivée.

Taking off 9:40 pm from Paris, landing at 7:20 am in Abu Dhabi, 5h55 of flight... short night and welcome to jetlag! BUT good morning sun and blue sky!



Après avoir récupéré notre bolide, nous avons pris la direction de Yas Island pour une visite guidée du circuit de Formule 1. Pendant 1h30, nous sommes passés par le garage des voitures pour les essais, les tribunes, les villas des équipes, la salle de contrôle, le bureau de Bernie (on se demande toujours si c'est bien son bureau...), le podium et les stands. La visite était intéressante et le guide n'était pas avare en superlatifs : meilleure piste au monde (400 tonnes d'asphalte importé directement d'Angleterre), meilleur éclairage (avec 44 générateurs plus 23 de secours...), meilleurs murs de protection (les plus chers aussi), plus longue ligne droite...

With our rental car, we drove to the Formula One track! Just for a visit... com'on! For 1h30 we discovered the whole circuit from podium to stands and even control room. It was really instructive even though the guide was a bit biased: the best track in the world, the best lightning system, the best crash protection system, the longest straight line... Do you get the idea?



Le circuit est entouré d'un complexe touristique avec le parc d'attractions Ferrari World (le plus grand parc intérieur au monde), le parc aquatique Splash, une marina et l'Hôtel Yas Viceroy (5 étoiles au guide local). Il est construit directement au dessus de la piste (c'est aussi unique au monde) et est recouvert en partie par une verrière symbolisant un filet de pêcheur. L'architecture extérieure est belle et la déco intérieure sobre et moderne. La piscine sur le toit est aussi très sympa avec une super vue, même si nous n'avons pas eu la chance de l'essayer.

We visited Yas Viceroy hotel which has been built over the circuit track (only hotel in the world) and has a roof top swimming pool with an amazing view. It looks like a fisherman net but both inside and outside architecture look modern.



Pour continuer avec une visite un peu plus culturelle, nous sommes allés à la grande mosquée Sheikh Zayed. Petite paranthèse, Sheikh Zayed est l'émir d'Abu Dhabi et le Président des Emirats Arabes Unis (et aussi notre Père à tous selon les affiches locales). Il a une autoroute, une rue, un pont, une mosquée, un palais et beaucoup d'autres edifices à son nom. Difficile de le manquer... La construction de cette mosquée a commencé en 2000 et elle fait partie des plus vastes au monde (!). Elle pourrait recevoir 41000 fidèles dans la salle principale. Autant dire qu'elle est très impressionnante ! D'un blanc immaculé, elle a plusieurs bassins, des dizaines de dômes, des centaines de colonnes dorées et de très belles fresques et mosaïques. La décoration est très marquante, avec des lustres monumentaux et un tapis immense, mais globalement assez sobre. Ça a été une très bonne visite !

To keep on with cultural visits, we went to the Sheikh Zayed Mosquee, which is the biggest in the world (it welcomes up to 41,000 people in the main room). It's completely white, with severals water fountains, dozens of doms, hundreds of golden columns and a lot of nice mosaïcs. The style inside is really astonishing with huge lights, the biggest hand made teppish in the world. It was really worth a ride! By the way, Sheikh Zayed is the emir of Abu Dhabi and the President of U.A.E. and has given his name to almost everything, including bridges, highways, streets, palaces... hard to miss him.



Ensuite passage par notre hôtel, pour déposer nos bagages, avant de partir à la recherche d'un restaurant. Le centre d'Abu Dhabi est en construction, pas vraiment accueillant pour les piétons, sans unité alternant grandes tours modernes et petits immeubles (en plus ou moins bon état). Finalement, après une petite marche, nous nous sommes rabattus sur un KFC mais, ça n'a pas été la meilleure idée de notre séjour... Pour terminer la journée, nous sommes allés marcher sur la Corniche qui est une voie piétonne aménagée le long de la plage.

Then we went to our hotel to drop luggage and look for some food. We ended in a KFC restaurant... by far not the nicest idea of the day! The city center is work in progress everywhere, non pedestrian friendly and with no harmony between tall modern towers and short building (not always in good shape). Finally we went for a walk on the Corniche and ended our day in the jaccuzzi of the hotel!



Enfin retour à l'hôtel pour profiter de la piscine et du jacuzzi avant un resto indien bien sympa !!! Et du sommeil bien mérité !

Pour notre seconde journée, nous avons avons visité Al Ain qui se trouve à 130 ou 160 km dans le désert, selon la carte qu'on regarde. C'est une ville à la frontière avec Oman qui compte 300 000 habitants. Nous nous sommes tout d'abord balladés dans l'oasis qui est une palmeraie très calme et tempérée grâce aux canaux qui l'irriguent.

For our second day, we took a ride to Al Ain which is between 130 and 160 km away depending on the map you look at. It was originally an oasis and is now the 3rd biggest city of U.A.E. with 300,000 inhabitants. We went for a walk in the palm tree plantation which was very relaxing and quiet.


Nous avons ensuite visité le musée national de l'émirat oú nous avons pu prendre la mesure du développement d'Abu Dhabi qui est passée d'un port de pêche il y a 40 ans (les bateaux accostaient sur la plage !) à une ville en plein boom aujourd'hui. Nous avons pu aussi admirer l'arbre généalogique de l'Emir où ne sont représentés que les hommes (au passage il a 19 fils, la descendance est assurée). La ville compte plus d'une dizaine de forts qui sont d'anciens monuments trés bien conservés et très typiques (vous voyez le palais d'Aladdin, c'est le même style). Nous avons visité le palais du Sheikh Zayed (oui oui le même qui a aussi des rues !) ce qui est instructif sur les divers lieux de vie.

Then we visited the Al Ain National Museum, where we figured out that only 40 years ago, Abu Dhabi was a sort of village (where ships stopped on the beach without a real harbour). The city has about a dozen forts that are part of heritage and very well preserved. They are instructive about the way of living at different timings.



Pour terminer, ces deux jours à Abu Dhabi nous laissent avec un sentiment partagé car le charme de la ville n'a pas opéré. La vie est peu chère (entrée au musée 1 euro pour deux, 7 euro le repas au KFC pour deux aussi...), c'est bien pour une escale, mais si vous nous perdez vous ne nous trouverez certainement pas par là-bas !

To conclude, these two days were very busy, we caught a bit of sun, but we did not fall in love with the city so don't expect to find us there in case you need us!

Seb et Alex

PS: Pour ceux qui veulent recevoir nos posts automatiquement par email, vous pouvez entrer votre adresse email dans la case "Follow by e-mail", vous recevrez un email de confirmation puis automatiquement vous aurez de nos nouvelles.

dimanche 3 février 2013

Bienvenue sur notre blog

Vous allez pouvoir suivre ici notre voyage et nos aventures à travers l'Australie. On va essayer de laisser des messages régulièrement (on croise les doigts, on le promet) mais bon, c'est comme les résolutions de nouvelle année... qui parmi vous va encore au sport 3 fois par semaine???

Welcome to our blog!

For our non-French speaking friends (like Declan or Damien) we will post an approximate translation of our french posts (you will find it in orange). We will try to keep this blog up to date with nice pictures.

Pour commencer dans l'ordre, voila tout d'abord un aperçu du petit voyage pour aller en Australie... ce n'est pas si long que ça tout de même.

To start, below you fill find a map of our trip from France to Australia




Afficher Travel to Oz sur une carte plus grande

Avec plus de détails, nous allons tout d'abord partir le 5 février à 21h40 de Paris vers Abu Dhabi, soit 5 258 km. Arrivée prévue le 6 février à 7h20 (heure locale). Nous restons 2 jours sur place et en profitons pour aller visiter Al Ain à 140 km d Abu Dhabi ; il s'agit d'une ville plus ancienne avec une histoire assez intéressante. Nous en partirons le 8 février à 10h25 en direction de Singapour (5 891 km) pour une escale technique puis direction Brisbane à 6 151km. Enfin, nous prendrons notre dernier avion pour Sydney à seulement 752 km. Donc au total plus de 18 000 km parcourus... pas bon pour notre bilan carbone ça!

Arrivée prévue à Sydney le 9 février, 14h40 en heure locale, soit 4h40 du matin en France. Amis australiens tremblez! 

Only 18,000 km to fly from Paris to Sydney. We're leaving on Feb 5th and arriving on Feb 9th with 2 days stop over in Abu Dhabi. We will visit there Al Ain which is only 140 km away from the city. Get ready to welcome us as of 2:40PM at Sydney airport!

Le départ de Sydney est quant à lui prévu pour le 13 février au volant de notre bolide (photos à venir). Notre carte est prête pour un voyage de 71 jours et plus de 13 000 km (quand on aime, on ne compte pas)!



On va faire un tour en commençant par le Sud avec comme grandes étapes Canberra, Melbourne, la Tasmanie, Adélaïde, puis remontée vers le Nord avec Uluru, Alice Springs, Townsville (sur la côte Est, au niveau de la Grande Barrière de Corail), Brisbane puis retour à Sydney le 24 avril. Vous aurez plus de détails et de photos au fil du temps.

Nos posts seront publiés en français et une petite traduction en anglais en orange pour les non initiés! Et en plus, ça vous entrainera à pratiquer votre anglais (utile quand vous viendrez nous voir!)

N'hésitez pas à nous laisser vos commentaires et impressions...


Once arrived, we will stay 4 days in Sydney before leaving for a 71-day/13,000 km trip with our campervan (pictures to come later). We will start going South to Canberra, Melbourne and Tasmania and then going North with Uluru, Alice Springs, Townsville, Brisbane and back to Sydney April 24th. 

We will try to post as often as possible (but it's the same kind of promise as when you say I swear I'm going to the gym twice a week as of now...) with amazing pictures!

Don't hesitate to leave some comments, messages or share this address with your friends! Don't hesitate to come to visit us as well!!!!

Seb & Alex